К содержанию Раздела Ш
Что мы знаем о Ледовом побоище 1242 года?
Свидетельство новгородской летописи
Наиболее древним свидетельством историки называют рассказ Новгородской 1-й летописи старшего извода. Он восходит к одному из летописных сводов середины XIII века, которые составлялись при новгородских церквах св. Якова и св. Софии.
Я перелагаю его на язык, близкий к современному, - и даю краткие комментарии. Вот как он звучит в этом переложении:
'В лето 67501. Пошел князь Александр с Новгородцами и с братом Андреем и Низовцами2 на Чудскую землю на Немцев и занял все пути до самого Пскова. И изгнал князь Немцев и Чудь3 из Пскова, и, сковав пленных, отправил в Новгород, а сам пошел на Чудь4. И вступив на эти земли, отправил весь полк в зажитье5, а Домаша Твердиславича и Кербета в разгон6. И узрели те Немцев и Чудь у Моста7, и бились тут. И убили тут Домаша, брата посадника, мужа честного, и иных с ним побили, а других руками взяли8, а иные к князю прибежали в полк. Князь же повернул к озеру. Немцы же и Чудь пошли на них. Увидя же это, князь Александр и Новгородцы поставили полк у Чудского озера, нa Узмени9, у Воронья камня10. И наехали на полк Немцы и Чудь, и пробились свиньею11 сквозь полк. И была тут великая сеча Немцам и Чуди. Бог же и святая София и святые мученики Борис и Глеб, ради которых новгородцы пролили свою кровь, своими святыми молитвами помогли князю Александру. А Немцы тут пали, и Чудь повернула плечи12, и гнали, их побивая, 7 верст по льду до Суболичьского берега13. И пало Чуди без числа, а Немцев 400 и 50 руками взяли и привели в Новгород14. А бились месяца апреля в 5, в день памяти святого мученика Клавдия и похвалы святой Богородице, в субботу'.
_______________
1 То есть в 1242 год: для перевода лет со старого летосчисления на современное надо от старой даты отнять 5508.
2 Речь идет о правившем тогда в Новгороде князе Александре Ярославиче (1220-63), прозванным Невским за победу над шведами в 1240 году на Неве при впадении в нее реки Ижоры; брат Александра - Андрей Ярославич. 'Низовцами' называли жителей владимиро-суздальских земель.
3 То есть войско орденских, Ливонских, рыцарей и подвластных им ливов, лэттов, эстов.
4 На земли, лежавшие западнее Чудского озера и находившиеся под властью Ливонского ордена.
5 На сбор продовольствия у местных жителей.
6 В конную разведку.
7 Вероятно, у древнего Хаммаста или нынешней Моосте, но не исключено, что и у бывшего Моста на юге Теплого озера.
8 То есть захватили в плен.
9 Узменью многие ученые называют район Теплого озера между Псковским и Чудским озерами, но есть и другие толкования.
10 Долгое время Вороний камень исследователи 'располагали' в самых разных местах на Узмени. Дольше всего считалось, что он находился на Вороньем острове. Последние исследования группы Ивана Кольцова определили его местонахождение на северной оконечности деревни Таборы в междуречье Желчи и Самоловки.
11 Под этим термином подразумевается клинообразное построение рыцарского войска, рассекавшего врага на две части.
12 Дословно: 'даша плещи'.
13 Подразумеваются западные побережья Чудского и Теплого озер, у которых ловили рыбу, называемую по-местному 'соболек', или 'сущик'. Другая этимология названия предлагается от соболя, которого в древности добывали на том берегу.
14 В Софийской 1-й летописи, составленной на основе и 1-й Новгородской летописи и 'Жития Александра Невского', текст которого будет сейчас приведен, есть дополнение о немецких потерях: 'а иных вода потопи, а иные зле язвени (то есть раненые, - А. Ш.) отбегоша'.
Свидетельство 'Жития'
'Житие Александра Невского' первой редакции было составлено неизвестным монахом Рождественского монастыря во Владимире в 80-е годы XIII столетия.
Вот относящийся к Ледовому побоищу текст, излагаемый близким к современному языком и кратко прокомментированный:
'По победе же Александровой, когда победил короля1, в третий год, в зимнее время, пошел с силой великой на землю Немецкую, дабы не хвалились, говоря: 'Устыдим Словенский язык'2. Ибо уже был взят град Псков и тиуны3 в нем посажены. Их же князь Александр изгнал и град Псков освободил из плена. А земли их завоевал и пожег, и в плен взял без числа, а иных посек4.
И сошлись другие грады Немецкие и сказали: 'Пойдем и победим князя Александра и возьмем его руками'5. Когда приблизились ратные, то прознали о том стражи Александровы. Князь же Александр, ополчившись, повернул обратно - и покрылось озеро Чудское множеством воинов обоих войск.
Отец же его Ярослав прислал ему брата меньшого Андрея на помощь со многой дружиной. Также и у князя Александра было множество храбрецов, как в старину у царя Давида, крепких, сильных. Так и мужи Александровы исполнились духа ратного, ибо сердца их были, как у львов, и рекли: 'О княже наш честный! Ныне приспело время положить нам свои головы за тебя'. Князь же Александр, воздев руки к небу, рек: 'Суди меня, Боже, и рассуди распрю мою, избавь от неправедного народа,6 помоги мне, Боже, как помог в древности Моисею против Амалика и прадеду моему Ярославу против окаянного Святополка'7.
Был же тогда день субботний, и на восходе солнца сошлись оба войска. И была сеча зла, и треск ломающихся копий, и звук ударов мечей, словно двинулось замерзшее озеро8.
Слышал я от очевидца, что рек мне: видел Божий полк в воздухе, пришедший на помощь Александру. И победил их с помощию Божию, и повернули ратные плечи свои. Их же секли, гоня, как по воздуху, и не было им, куда скрыться. Так прославил Бог Александра перед всеми полками, как Иисуса Навина в Ерихоне. А кто рек: 'Возьмем руками Александра', того дал ему Бог в руке своей. И не нашелся никто, достойный ему в боях.
И возвратился князь Александр со славной победой. И было множество пленных в полку его, и вели босыми подле коней тех, кто именовался божьими рыцарями:'9
_______________
1 Речь - о победе Александра на Неве над отрядом, ведомым ярлом Швеции Ульфом Фаси и родственником короля Биргером.
2 Это выражение имеет, конечно, сугубо литературное происхождение; воспринимать его как историческое нельзя.
3 Тиуны - тут: орденские рыцари для управления городом.
4 Эта фраза - о результатах похода Александра в Ливонию.
5 Выражение - из числа литературных домыслов 'Жития', но есть в нем и реальность, отраженная в 1-й Софийской летописи: 'Услышав сие, местер (магистр ордена - А. Ш.) изыде против них со всеми епископами своими и со всем множеством языка их, что ни есть на сей стороне (с подвластными народами - А. Ш.), и с помочью королевою (датского короля, во владении которого с 1219 по 1346 годы находилась Эстляндия - А. Ш.)'.
6 В оригинале: 'и разсуди прю мою, от языка велеречива избави мя'; однако историк Юрий Константинович Бегунов реконструирует первоначальный текст так: 'и разсуди прю мою от языка велеречна' (просьба об избавлении отсутствует).
7 Во всем этом абзаце исторически значимым является только сообщение о присылке князем Ярославом на помощь Александру дружины другого своего сына - князя Андрея. В остальном же все 'произносимые' воинами и князем фразы есть лишь литературный прием, призванный возвеличить героя 'Жития'.
8 Опять-таки характер исторического значения имеет тут лишь первая фраза. Описание битвы, как ни красочно оно звучит, автор 'Жития' заимствовал из паремийного чтения в честь Бориса и Глеба, где есть описание упомянутой выше битвы между Ярославом Мудрым и Святополком Окаянным, убийцей князей.
9 Вышесказанного достаточно, чтобы и в этом отрывке отделить литературный вымысел 'Жития' от крупиц исторической истины. Эти литературные достоинства так же бесспорны, как и те ценные сведения, что оно донесло нам через семь веков.
Свидетельство 'Рифмованной хроники'
'Старшая ливонская рифмованная хроника' создавалась примерно в то же время, что и 'Житие Александра Невского'. Ее автор тоже нам неизвестен. Считают, что это был герольд или военный слуга, прибывший в Ливонию в 1278-1279 годах и служивший ордену до начала 90-х годов XIII столетия.
'Рифмованная хроника' - единственный западноевропейский источник, созданный независимо от русского летописания и содержащий оригинальные сведения о Ледовом побоище. Прозаический научный перевод ее части, связанной с Чудской битвой, впервые был сделан Игорем Эриховичем Клейненбергом и прокомментирован Игорем Павловичем Шаскольским в книге 'Ледовое побоище. 1242 г.' (М.-Л., 1966).
Попытка стихотворного перевода 'Хроники' осуществляется автором этой книги впервые в нашей литературе.
Итак, вот стихи 2065-2290 'Рифмованной хроники':
2065 :Теперь историю прервем1,
Чтоб рассказать сейчас о том,
Чем жил Немецкий Дом2 тогда -
В Ньефланта3 ранние года.
Был в Дарбете4 епископ Герман5.
2070 В те дни он начал, Богу верный,
Вражду с народом россиян:
Тот встать хотел на христиан6,
Но за кощунство сам в ответ
Перетерпел немало бед.
2075 Сносил епископ долго зло.
Когда ж терпенье истекло,
Он помощь испросил у братьев7.
Магистр8 начал собирать их -
И вот привел героев смелых,
2080 Отважных, дерзких и умелых9.
И люди короля10 за ним
С отрядом прибыли большим.
Епископ встретил их, ликуя, -
И силу двинули большую
2085 На земли русские они11,
Ведя в лихой охоте дни12.
Был замок ими осажден -
У русских Избурк13 звался он.
Никто гостям в нем не был рад,
2090 А сам он штурмом вскоре взят.
Из тех, кто жил там, ни один
Не вышел цел и невредим.
Кто меч держал и поднял щит -
Захвачен в плен или убит.
2095 То причитания, то стон,
То плач неслись со всех сторон
От этой худшей из вестей.
И не возрадовались ей
Те, что в Плескове14 проживали -
2100 Так город15 русский называли,
Соседствовавший с замком. Он
Был грозным людом населен.
Не долго ждал его народ16.
Он быстро поднялся в поход -
2105 И каждый мчался на коне
В своей блистающей броне17,
И шлемы всадников светло
Сияли, будто бы стекло18,
И было среди их полков
2110 Немало лучников-стрелков19.
На братьев ринулись они -
Те с королевскими людьми
Врагам в отпор, презревши страх,
На них напали на конях20.
2115 Епископ Герман, как герой
Ведя отряд, ворвался в бой,
И немцы нанесли врагам
Немало тяжких рваных ран21.
И русским вскоре худо стало:
2120 Их восемьсот на поле пало.
Так тяжкий русичам урон
Под Избурком был нанесен.
Живые бросились бежать.
Вослед им мчалась братьев рать,
2125 Тесня их к дому22 все сильней.
Плетьми и шпорами коней
Они усердно понукали,
Чтобы от гибели подале
Скорее к дому улизнуть, -
2130 И долог им казался путь.
И лес звенел от криков боли,
И мчались братья вслед им в поле.
Там есть река - зовется Моде23.
Вот братья одолели броды,
2135 Ведя с собой ряды бойцов -
Своих отважных храбрецов.
Те, что в Плескове, им не рады,
Гостей завидевши отряды.
А под Плесковом у реки,
2140 Шатры раскинувши, полки
Епископа, и короля,
И братьев встали на поля,
Чтобы на лен права свои24
Здесь заслужить, идя в бои.
2145 И вскоре рыцарям как раз
О бое отдан был приказ
И дали воинам понять:
Пускай готовят к штурму рать.
Тогда приготовленья эти
2150 Сумели русские заметить.
Поняв, что штурмовать хотят
И замок их, и их посад25,
Решили ордену во власть
Отдаться, худшего боясь,
2155 Под Избурком лишившись сил.
И орден с ними заключил
Мир, проведя переговоры,
Условия добившись скоро,
Чтобы князь26 Герпольт27 уступил
2160 И замок тот, в котором жил,
И лучшие в округе земли,
Своей лишь доброй воле внемля,
Навеки ордену, чтоб ими
Магистр правил, как своими.
2165 Так в штурме кончилась нужда.
И заключивши мир тогда,
Они не стали долго ждать.
Благодаря за благодать,
Ниспосланную им от Бога,
2170 Войска в обратную дорогу
Поспешно собрались - и вот,
Ликуя, двинулись в поход.
Двух братьев там они смогли
Для охранения земли28
2175 Оставить с маленькою силой29,
Что позже очень навредило
Их тут господству30, говорят.
Есть на Руси обширный град -
Ногарденом зовется он31.
2180 И князь его32 оповещен
Был о Плескове вскоре - и,
Полки огромные свои
Собрав, привел он эту силу,
Чтобы она освободила
2185 Тех, что в Плескове проживали
И радостно свободы ждали.
Едва завидя немцев-братьев,
Князь не заставил долго ждать их,
Права на фогство их отняв33
2190 И вместе с кнехтами изгнав34.
Была в Плескове немцев малость,
Но никого там не осталось -
Земля же русским отдана.
Так братья в эти времена
2195 Вели дела. Когда б сумели
Они Плесков сберечь, на деле
Была бы польза христианам,
А не позорище с изъяном35.
Кто земли чьи-то покорил,
2200 Но войском их не укрепил,
Убытки понеся, заплачет,
Когда потерпит неудачу.
Хоть князь в Ногарден воротился,
Мир ненадолго воцарился.
2205 Есть на Руси обширный град,
Весьма могучий, говорят.
Его мы Суздалем36 зовем.
Князь Александр правил в нем37.
Приказ готовиться к сраженью
2210 Он дал. Соседей пораженье
Чли русские себе в укор38.
Недолог был военный сбор.
Князь Александр покинул Суздаль,
Ведя готовые на удаль
2215 Большие русские полки.
Скакали с луками стрелки,
Гордясь доспехов украшеньем,
Знамен расшитых39 шевеленьем
И шлемами, что лили свет40.
2220 И проложило войско след
На земли братьев. Те же, скоро
Вооружившись для отпора,
Хотели преградить дорогу,
Но было их совсем немного41.
2225 И в Дарбет весть пришла о том,
Что Александр в Немецкий Дом
Вступил, нарушив рубежи,
Чиня пожар и грабежи42.
Епископ оценил сей ход,
2230 Мужам епископства43 в поход
Велев идти на помощь братьям
Навстречу грозным русским ратям.
Недолго медлили мужи,
Но привели на рубежи
2235 Немногочисленную рать.
И братья не смогли собрать
Большого войска. Но решили,
Доверясь этой общей силе,
Пустить на русских конный строй.
2240 И начался кровавый бой.
И русские стрелки в игру
Вступили смело поутру,
Но братьев знаменный отряд44
Прорвал передний русский ряд.
2245 И звон мечей был слышен там.
И рассекались пополам
Стальные шлемы. Битва шла -
И было видно, как тела
В траву валились45 с двух сторон.
2250 Отряд немецкий окружен
Был русскими - и их число
Настолько немцев превзошло,
Что вел с шестьюдесятью бой
Из братьев-рыцарей любой46.
2255 Хотя упорно бились братья,
Их одолели русских рати.
Часть дарбетцев, ища спасенья,
Поспешно вышла из сраженья:
Ведь двадцать братьев47 жизнь свою
2260 Отважно отдали в бою,
А шестерых пленили48. Вот
Каков был битвы этой ход.
Князь Александр, говорят,
Был той победе очень рад,
2265 С которой он вернуться смог.
Но многих воинов в залог
Он тут оставил - и в поход
Из них никто уж не пойдет.
А гибель братьев - то, о чем
2270 Я только что для вас прочел49, -
Была оплакана достойно,
Как смерть героев - тех, что войны
По зову Божьему вели
И службе братской принесли
2275 Немало в жертву жизней смелых,
Борясь с врагом за Божье дело
И, долгу рыцарскому внемля,
Прекрасные большие земли
Для ордена завоевав.
2280 На этом свой рассказ прервав,
Добавлю, что во имя братства
Магистр Герман Балке50 драться
Был должен с русскими князьями
И их безбожными друзьями51 -
2285 И Божьему врагу урон
Был в этой схватке нанесен.
В одном строю, к магистру близко
Дрались и дарбетский епископ,
И люди короля, о чем
2290 Мы в книге истину прочтем.
Ее страницы говорят:
Пять с половиной лет подряд
Магистр Герман Балке правил,
А после этот мир оставил:
«Старшая ливонская рифмованная хроника» принадлежит к числу тех летописно-литературных источников, которые мало востребовались нашими историками-медиевистами и литераторами на протяжении столетий. Теперь она входит в научный и художественный арсенал как ученых, так и литераторов. Экспедиция Ивана Кольцова, о которой упомянуто в сносках к этому переводу, дает право ждать и археологических открытий, которые могут принести нам много нового и поражающего воображение.
Так что наша надежда на то, что в процессе познания истины относительно Ледового побоища ничто еще не окончено, вполне небеспочвенна.
1992, 2001, С.-Петербург;
опубликовано в журнале 'Аврора' ?? 4-6-1992
Примечания
1 Ранее хронист вел речь о разделе Северной Эстонии.
2 'Немецкий Дом' - самоназвание Тевтонского ордена.
3 Ньефлант - так хронист поэтично называет Ливонию.
4 Дарбет - эстонский Тарту, русский Дерпт (Юрьев).
5 Герман - епископ эстонский, перенесший в 1224 году свою резиденцию в тартуский вышгород.
6 Под истинными христианами в 'Хронике' подразумеваются только приверженцы римско-католической церкви.
7 Братья - рыцари ордена, связанные монашеским обетом.
8 Магистр - глава ливонской ветви Тевтонского ордена.
9 Эти эпитеты постоянно употребляются для характеристики воинов в старонемецкой рыцарской эпической поэзии.
10 Вассалы короля Дании с отрядом зависимых от них эстов.
11 Подразумеваются епископ и магистр.
12 Идиома 'вести в лихой охоте дни' равнозначна выражению: 'их дела шли хорошо'.
13 Избурк - это Изборск: русское 'борск' хронист по звуковому сходству заменил на 'borc', то есть замок, крепость.
14 Плесков - Псков.
15 Хронист называет Псков 'stat', то есть город с посадом, в отличие от Изборска - просто замка, кремля.
16 'Не долго ждал его народ
' - часто встречаемый в 'Хронике' художественный прием (см. стихи 2167, 2188, 2234).
17 'Блистающая броня' - постоянный стилистический штамп в немецком рыцарском эпосе.
18 Сравнение шлемов со стеклом - того же свойства.
19 Ценная деталь в описании вооружения русских воинов.
20 Дословно: 'в конном строю'.
21 Дословно: 'наносили широкие раны'.
22 В тексте: 'к земле'; соответствует русскому 'к дому'.
23 Моде - судя по всему река Великая.
24 Речь идет о праве получить лен - земельный надел - на захваченных псковских территориях.
25 Хронист вновь различает 'borc' (кремль) и 'stat' (посад).
26 Дословно: 'kunic' - король.
27 Герпольт, по мнению большинства историков, это князь Ярослав Владимирович из рода смоленских Ростиславичей.
28 То есть оккупированной псковской земли.
29 Имеется в виду небольшой военный отряд слуг-немцев.
30 В оригинале: 'Это позже обернулось им во вред: их господство длилось небольшой срок'.
31 Ногарден - одна из наиболее распространенных форм передачи в немецких текстах названия Новгорода Великого.
32 Хронист не назвал тут по имени Александра Невского.
33 Дословно: 'избавив их от фогства', то есть от исполнения обязанностей фогтов - правителей захваченных земель.
34 Кнехты - солдаты отряда военных слуг.
35 В оригинале - многозначное слово, обозначающее 'позор', 'изъян', 'упрек', 'преступление', 'несчастье'.
36 В 'Хронике' - точная транслитерация русского топонима.
37 Ошибка хрониста: впервые называя по имени Александра Невского, он не отождествляет его с освободителем Пскова, полагая, что он - суздальский, а не новгородский князь.
38 Дословно: 'русским были обидны их неудачи'.
39 Дословно: 'богато украшенными знаменами'.
40 Дословно: 'их шлемы были известны как сияющие'.
41 Дословно: 'их было там умеренно много'.
42 Фраза о пожарах и грабежах - из числа постоянных литературных приемов при описании в эпосе военных походов.
43 То есть воинам земель, находившихся в распоряжении ливонских епископов.
44 'Знаменный отряд' - синоним характерного для орденских рыцарей клиновидного построения войска - летописной 'свиньи'.
45 Упоминание о траве говорит в пользу того, что Ледовое побоище шло отнюдь не на льду Чудского озера. Изыскания, проведенные осенью 1991 года под руководством инженера Ивана Евсеевича Кольцова, показали, что битва шла не на западном конце мыса Сиговец близ Вороньего острова, как сочла экспедиция АН СССР 1958-1966 гг., а на суше - меж деревень Козлово, Таборы и Кобылье Городище, но закончилась как раз на льду Желчинской бухты Чудского озера.
46 Число 60 - сугубо условное поэтическое обозначение превосходства в силе, не раз встречающееся в 'Хронике'.
47 20 - это, вероятно, лишь число вассалов дарбетского епископа; 'Хроника Тевтонского ордена' называет цифру 70.
48 Наша летопись пишет о 500 убитых и 50 взятых в плен.
49 Эта строка доказывает, что 'Хроника' писалась для чтения ее вслух на рыцарских трапезах или иных собраниях.
50 Хронист ошибается, относя Ледовое побоище ко времени правления провинциального магистра - ливонского ландмейстера Германа Балке и определяя ниже срок этого правления в пять с половиною лет. На самом деле Балке был ландмейстером с 1237 по 1238 годы, а в марте 1239 года уже умер. Его преемником с 1238 по 1242 годы был Дитрих фон Грюнинген, но в битве на Чудском озере участия не принимал, ибо воевал в ту пору в Курляндии. Ученые склонны считать, что орденскими рыцарями в Ледовом побоище руководил ливонский вице-магистр Андреас фон Вельвен, встречавшийся с князем Александром в 1240 году.
51 Под безбожниками-язычниками тут, по предположению ряда ученых-историков, подразумеваются карелы и ижорцы.
Наверх
|